Translation of "right behind you" in Italian


How to use "right behind you" in sentences:

I'll be right behind you, taping the whole thing.
Io restero' dietro, filmero' tutto. Buona fortuna!
I'll be right behind you just in case you're thinking about snatching her!
Vi seguirò, nel caso tu pensassi di sgraffignartela!
Oh, my God, he's right behind you!
Oddio, e proprio dietro di noi!
I'll be right behind you with 2nd and 3rd.
Io ti seguo col 2° e il 3°.
We'll be right behind you in the van.
Noi saremo dietro di te, nel furgone.
That's the one that you have to watch for, the one right behind you.
Quello da cui devi guardarti, il mare che ti arriva da dietro.
The governor is right behind you.
II governatore è dietro di te.
Because he's standing right behind you.
Perché è proprio dietro di te.
Don't worry, I'll be right behind you.
Tranquillo, saro' appena dietro di voi.
I'll be right behind you, okay?
Non preoccuparti, saro' subito dietro di te, ok?
When you get back to Atlantis, start working on those sandwiches, we'll be right behind you.
Una volta tornato ad Atlantide, comincia a preparare quei tramezzini. Saremo dietro di te.
Go, I'll be right behind you.
Vai! Sono proprio dietro di te!
Grab that key right behind you on the wall.
Prendi la chiave, proprio dietro di te, sul muro.
And right behind you is the warden's garden.
E giusto dietro di voi c'e' il giardino del direttore.
Go ahead, I'll be right behind you.
Vai, saro' proprio dietro di te.
We'll be right behind you, okay?
Arriveremo subito dopo di te, va bene?
Just a guy with a partner standing right behind you.
Solo un uomo con un partner che sta proprio dietro di te.
South Ferry 105, there's a circuit breaker right behind you for that.
C'è un interruttore ditterenziale dietro di te.
I'll be sending Decker along right behind you.
Faro' in modo che Decker ti segua.
Go, go, I'm right behind you.
Vai, vai, sono giusto dietro di te.
The vanguard will be right behind you.
L'avanguardia sara' subito alle tue spalle.
You thought I was right behind you.
Credevi che fossi dietro di te.
Finn should've been right behind you.
Finn sarebbe dovuto arrivare poco dopo te.
Hey, yeah, I'll be standing right behind you.
Ehi... certo, restero' proprio dietro di te.
Right behind you as always, sir.
Dietro di lei come sempre, signore.
That's exactly what Anderson is expecting you to do, and he'll be right behind you with an SAS team.
Ma è esattamente quello che Anderson si aspetta che tu faccia; sarà già alle tue costole con i corpi speciali.
Oh, please tell me he's right behind you.
Oh, la prego, mi dica che sta arrivando.
I'm gonna be right behind you.
Devo fare una cosa. Ti seguo a ruota. Va bene.
He was right behind you, and you didn't know it.
Lui era proprio dietro di voi, e voi non lo sapevate.
There's a chair right behind you.
C'è una sedia dietro di te.
She's right behind you, Mr. Harrison.
E' dietro di lei, signor Harrison.
Yeah, we'll be right behind you.
Si'. - Saremo subito dietro di te.
Yeah, I'll be right behind you.
Sì, sarò proprio dietro di voi.
And I'll be right behind you.
E io saro' subito dietro di te.
England is right behind you, as usual.
L'Inghilterra è appena dietro di voi, come al solito.
1.0812079906464s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?